お世話になっております。AASC株式会社の水野と申します。この度は突然のご連絡大変失礼致します。 御社日本本社の三室様のご紹介でご連絡させて translation - お世話になっております。AASC株式会社の水野と申します。この度は突然のご連絡大変失礼致します。 御社日本本社の三室様のご紹介でご連絡させて English how to say

お世話になっております。AASC株式会社の水野と申します。この度は突然

お世話になっております。
AASC株式会社の水野と申します。
この度は突然のご連絡大変失礼致します。
御社日本本社の三室様のご紹介でご連絡させていただきました。

弊社の購買部門はオートリブ様専任の購買部門として、
日本のサプライヤー様からパーツを購入し、オートリブ様に納入しております。
この度、オートリブ北アメリカ様から御社で取り扱いをしておられるパーツの引き合いがございました。
すでに貴社でAST向けに製造/供給されていらしゃると三室様より伺っておりますが、
本件につき10月8日(水)までに下記詳細のご確認を含め、お見積 りをいただけますと幸いに存じます。


品番:609535900A
年間ボリューム:100,000pcs
プロジェクト: Nissan P42 プログラム (AST向け)
SOP: 1/2015
EOP: 2/2020

・部品当たりの 単価
・最少発注数量
・カートン当たりの重量
・オーダーが入ってから出荷までの所要時間

*オートリブ様より頂戴致しました該当部品の資料を添付致します。
お手数ですが添付のパッケージ方法を前提としお見積りをお願い致します。


ご不明な点などございましたらお知らせ下さいませ。
突然のご連絡に加え、早急な見積依頼となり、申し訳御座いませんが、
何卒宜しくお願い致します。
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
We become indebted.
My name is AASC co., Ltd. Mizuno.
Contact of the suddenly once again will be very rude.
Contacted you on the mimuro like your Japan Head Office introduced.

Our purchasing department as Autoliv as specialized Purchasing Department
and buy parts from suppliers in Japan, we are delivered to the Autoliv.
Thank you very much once again, from Autoliv North America like in your company works with you about parts inquiry.
Already in your AST to manufacture and supply is shortened and mimuro-like than the aforementioned, but
10/8 (water) Please check the details below including this matter, see your estimates and appreciates.


Model: 609535900 A
annual volume: 100,000 pcs
project: Nissan P42 program (for AST)
SOP: 1 / 2015
EOP: 2 / 2020

-parts per unit price
-minimum order quantity
-per carton weight
-in order from shipping time

* We will attach the material of the product was received from Autoliv.
Please attached packages how to please GIO estimates with assumptions.


If you have any questions, please let us know.
In addition to sudden contact and request a quote as soon as possible, sorry
thank you inconvenience.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
Thank you for your help.
My name is Mizuno Corporation of AASC.
We will contact you very rude of a sudden this time.
I was allowed to contact with the introduction of San-shitsu like your Japan headquarters. As the purchasing department of Autoliv like full-time, purchasing department of our purchased parts from suppliers in Japan, has been delivered to Autoliv like. Once again, there are inquiries for parts to be folded with the handling in your company from Autoliv North America customers. We have heard from San-shitsu like and Charlottenburg and need are manufactured / supplied to the AST for your company already, including a check of the details below before (water), and Masu quote Rioitadake October 8 this matter I will propose fortunately. Part number: 609535900A annual volume: 100,000pcs project: Nissan P42 program (AST's) SOP: 1/2015 2/2020: EOP unit price of parts per -minimum order quantity of weight per carton of up to shipping and orders since the beginning time required will attach the data of the corresponding parts * I will be charged from Autoliv like. Sorry to trouble you, but thank you to estimate assumes packaging method of attachment. Not please inform us If you have any questions. In addition to the contact of a sudden, it becomes an immediate estimate request, there is no excuse, but, you please please.


























Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
And a pleasure to work with you. And I am at AASC Co., Ltd. At this time, the sudden contact is very rude. The present state of the head office of mimuro you to contact us. As a full-time auto rib as our purchasing department, the purchasing department of purchasing parts suppliers from Japan, they are delivered to the auto rib. At this time, the North American auto rib is taken from your company to deal with the parts. AtYou are already manufactured and supplied in the normalized AST and ゃる mimuro than I have, at present, October 8 per day (water) to confirm the details below to estimate, and I'd be glad to. Stress: 609535900 A annual volume: 100 000 pcs at, project Nissan P program, time required for shipment to)
AST SOP 1 / 2 EOP 2015 and 2020. And from the parts per unit at the minimum order quantity per carton weight at the incoming order. AsI have been more like auto rib is attached to the corresponding parts. At the moment the package and method of attaching an estimate. Please don't notice if you have questions, such as stress. In addition to contact at the sudden and urgent request for quotation, I'm sorry, I don't, please. Please. At
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: