個人でもアルコールに対する判断は非常に難しいらしい。デモンストレーションに立ったファルークさんの話では「調理に使うワインなどのアルコールは translation -  個人でもアルコールに対する判断は非常に難しいらしい。デモンストレーションに立ったファルークさんの話では「調理に使うワインなどのアルコールは Indonesian how to say

 個人でもアルコールに対する判断は非常に難しいらしい。デモンストレーシ



 個人でもアルコールに対する判断は非常に難しいらしい。デモンストレーションに立ったファルークさんの話では「調理に使うワインなどのアルコールは揮発するので大丈夫、という人もいるが、原則的には使わないことが望ましいと自分は考えている」ということだった。

 実際、シェフは調理デモンストレーションの「牛肉のブルゴーニュ風」と「鱈のソテー」にはもちろんワインを使わなかった。

「ブルゴーニュワインを使っていないので、ブルゴーニュ風ではないかもしれない。代用品を使ってみたこともあるが、うまくいかなかった。でも、ある時、ワインを使わなくても美味しいものをつくればいい、と気がついたのです。結局のところ料理の基本は素材を活かすことですから」(ファルーク・オットマンさん)

 経営者から派遣されたという飲食店勤務の男性は「現実的な対応として、いつ来るかわからないお客のために材料を別に用意しておくのは難しそう」と語った。

 兵庫から駆けつけた和食の料理人は「今日のお話を伺った限り魚や野菜は大丈夫という話だったので、調理に関しては問題になるのはみりんくらい(ちなみに今回のセミナーでは醤油など醸造中に自然に微量のアルコールが生成されるものについてはOKという解釈だった)。なんとかなるかとは思う。でも、みりんの代わりに砂糖を使っても、ただの代用に過ぎない。本当に美味しいものをつくるとなると難しいところがあると思う」と言った。

 作り手の問題として「自信を持って提供できるか」というのがある。そうした問題は簡単にはクリアできない。我々は本当の味を知ってしまっているからだ。

「ここにきたのはお客様がいらした時にどこまで対応して、どこまでは無理か、きちんとお断りができるように勉強するため」

 前述の料理人はそう語った。京料理の美濃吉は早くからハラール対応をはじめたことで知られているがメニューには、

「ムスリムメニューの牛肉、鶏肉、醤油、砂糖はハラール対応食材を使用いたしておりますが、調理場内ではハラール類以外の料理も調理いたしております」

「店内では酒類を販売いたしております。飲酒されているお客様が、お隣になる場合もございます」

「食器類はムスリムメニュー以外の料理にも使用いたしております」(美濃吉ウェブページより引用)

 と明記している。どこまで対応しているか正しく情報を開示することも重要である。そのためにまずは理解することが必要。ハラルと表記してしまい実際には違う、となったら、ただごとでは済まないのだから。
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Bahkan personal penilaian terhadap alkohol tampaknya menjadi sangat sulit. Dalam demonstrasi berdiri Farouk cerita adalah bahwa saya percaya dan tidak menggunakan alkohol volatil termasuk anggur yang digunakan dalam memasak jadi Oke, semua orang adalah pada prinsipnya yang diinginkan. Pada kenyataannya, koki untuk daging sapi Burgundy angin memasak demonstrasi dan tumis haddock tentu tidak anggur."Mungkin tidak begitu tidak dengan gaya anggur, merah anggur Burgundy. Memiliki juga mencoba menggunakan pengganti, itu tidak berhasil. Tapi ini menyadari pada satu waktu, tanpa menggunakan anggur, membuat lezat. Setelah semua dasar-dasar memasak memanfaatkan bahan adalah dari "Farouk, Ottoman, Laki-laki dikirim dari pengelolaan makanan dan minuman toko bekerja mengatakan datang sebagai yang sangat praktis, tidak ada konsumen untuk disiapkan secara terpisah dari bahan sangat sulit. Jepang dari Hyogo koki "menjadi masalah untuk memasak ikan dan sayuran Oke selama kami mewawancarai hari dikatakan ada begitu banyak (OK itu mengenai salah satu cara dalam seminar ini, seperti kecap pembuatan bir sejumlah kelumit alami alkohol yang dihasilkan selama) Mirin. Aku berhasil untuk menjadi. Tapi hanya menggunakan gula bukan Mirin, pengganti hanya. Saya pikir akan ada hal-hal yang benar-benar lezat untuk membuat dan sulit "dan berkata. Sebagai masalah "dapat memberikan kepercayaan" ada. Isu-isu tersebut tidak dapat dihapus dengan mudah. Dari kita tahu memiliki rasa nyata."Datang di sini untuk belajar di pelanggan dukungan mana pun atau di mana pun tidak masuk akal, begitu rapi dapat menolak" Sebelumnya Cook berkata. Masakan Kyo MINO Yoshi dikenal oleh awal mula halal kepatuhan adalah dalam menu,' Muslim menu daging sapi, ayam, kedelai, gula kami menggunakan bahan-bahan yang halal untuk dalam dapur memasak makanan halal kami adalah 'Lihat alkohol dijual di toko. Mungkin samping pelanggan telah minum"Lihat alat makan Muslim menu selain digunakan dalam memasak kami ' (dikutip dari halaman web MINO Yoshi) Itu menyatakan. Juga benar mengungkapkan informasi yang sesuai dengan kunci itu. Perlu memahami pertama-tama untuk itu. Mendapatkan serius ketika itu benar-benar berbeda, dan saya mewakili dan halal, karena.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!


 個人でもアルコールに対する判断は非常に難しいらしい。デモンストレーションに立ったファルークさんの話では「調理に使うワインなどのアルコールは揮発するので大丈夫、という人もいるが、原則的には使わないことが望ましいと自分は考えている」ということだった。

 実際、シェフは調理デモンストレーションの「牛肉のブルゴーニュ風」と「鱈のソテー」にはもちろんワインを使わなかった。

「ブルゴーニュワインを使っていないので、ブルゴーニュ風ではないかもしれない。代用品を使ってみたこともあるが、うまくいかなかった。でも、ある時、ワインを使わなくても美味しいものをつくればいい、と気がついたのです。結局のところ料理の基本は素材を活かすことですから」(ファルーク・オットマンさん)

 経営者から派遣されたという飲食店勤務の男性は「現実的な対応として、いつ来るかわからないお客のために材料を別に用意しておくのは難しそう」と語った。

 兵庫から駆けつけた和食の料理人は「今日のお話を伺った限り魚や野菜は大丈夫という話だったので、調理に関しては問題になるのはみりんくらい(ちなみに今回のセミナーでは醤油など醸造中に自然に微量のアルコールが生成されるものについてはOKという解釈だった)。なんとかなるかとは思う。でも、みりんの代わりに砂糖を使っても、ただの代用に過ぎない。本当に美味しいものをつくるとなると難しいところがあると思う」と言った。

 作り手の問題として「自信を持って提供できるか」というのがある。そうした問題は簡単にはクリアできない。我々は本当の味を知ってしまっているからだ。

「ここにきたのはお客様がいらした時にどこまで対応して、どこまでは無理か、きちんとお断りができるように勉強するため」

 前述の料理人はそう語った。京料理の美濃吉は早くからハラール対応をはじめたことで知られているがメニューには、

「ムスリムメニューの牛肉、鶏肉、醤油、砂糖はハラール対応食材を使用いたしておりますが、調理場内ではハラール類以外の料理も調理いたしております」

「店内では酒類を販売いたしております。飲酒されているお客様が、お隣になる場合もございます」

「食器類はムスリムメニュー以外の料理にも使用いたしております」(美濃吉ウェブページより引用)

 と明記している。どこまで対応しているか正しく情報を開示することも重要である。そのためにまずは理解することが必要。ハラルと表記してしまい実際には違う、となったら、ただごとでは済まないのだから。
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: