置塩会長様AOIさんの主張がありますように、基本的には彼女が受け答えの唯一の窓口になるようです。そして この作法に関して、当地のルールとして translation - 置塩会長様AOIさんの主張がありますように、基本的には彼女が受け答えの唯一の窓口になるようです。そして この作法に関して、当地のルールとして Thai how to say

置塩会長様AOIさんの主張がありますように、基本的には彼女が受け答えの

置塩会長様

AOIさんの主張がありますように、基本的には彼女が受け答えの唯一の窓口になるようです。
そして この作法に関して、当地のルールとして役所が大変高い位置から決め込んでくるようです。
事前に きっちりと彼女にインプットする必要があると考えます。

2015年11月4日水曜日、Okishio Kenzouさんは書きました:
片岡社長様
PEの件はSTTが単なる日本のSTSの倉庫ではなく、
製品の加工と精度の高い検査業務をしていることを強調しておきます。

うまく使えるならば、先般のHANAへの検査員の派遣も外部作業として、
表現します。帳票類での依頼・入出金がないので、しんどい面はありますが、、。
この辺りはARRIYAとMBに事前に聞きたいと思います。
置塩
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
Okishio ประธานเช่นอาจร้องของ AOI พื้นเธอตอบสนองเฉพาะได้เช่นและ มารยาทนี้ มาที่นี่กับ counterproductive จากสำนักงานที่สูงมากในการผมคิดว่า ต้องการป้อนเธอแน่นล่วงหน้า11/4/2015 วันพุธ Okishio Kenzouและมีบันทึก:ประธานนาย KataokaPE เป็น STT STS ญี่ปุ่นเพียงคลังสินค้า ไม่มีผมเน้นว่า การประมวลผลของผลิตภัณฑ์และตรวจสอบความแม่นยำส่งผู้ตรวจการฮานะที่อยู่นอกงานดีถ้า เป็นเอ็กซ์เพรส รับในบัญชีแยกประเภท เงินฝาก และถอนเป็นคำยากอยากจะได้ยิน ARRIYA และ MB ก่อนพื้นที่นี้Okishio
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
置塩ประธานเช่นที่มีการเรียกร้องของ AOI โดยทั่วไปดูเหมือนว่าเธอเป็นจุดเดียวของการติดต่อกลับมา และด้วยความเคารพมารยาทนี้ดูเหมือนสำนักงานสาธารณะเป็นกฎในท้องถิ่นมาใน Kimekon จากตำแหน่งที่สูงมาก ก่อนที่จะพิจารณาอย่างใกล้ชิดและเธอจะต้องป้อนข้อมูลไปยัง 4 พฤศจิกายน 2015 วันพุธที่ Okishio Kenzou





นายเขียน:
ประธาน Kataoka
เช่นเรื่องของPE ไม่ได้เป็นคลังสินค้าของ STT เป็นเพียงญี่ปุ่น STS,
จะเน้นที่การประมวลผลและการทำงานของการตรวจสอบความถูกต้องของผลิตภัณฑ์ หากใช้อย่างดีเช่นเดียวกับงานภายนอกของผู้ตรวจการจัดส่งไปยัง HANA ที่ผ่านมาเพื่อเป็นตัวแทนของ เนื่องจากมีการร้องขอไม่มีเงินฝากและถอนเงินในแผ่นกระดาษแม้ว่าจะมีพื้นผิวที่ยาก ,, ละแวกนี้ผมจะต้องการที่จะได้ยินล่วงหน้า ARRIYA และ MB 置塩





Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
เป็นประธาน โอชิโอะโอเรียกร้อง ดังนั้นโดยพื้นฐานแล้วก็เป็นคำตอบเท่านั้น และในลักษณะนี้ที่กฎท้องถิ่นเขามาจากตำแหน่งที่สูงมาก ที่คิดว่าคุณต้องการที่จะใกล้ชิดกับเธอ fearthecutest 2015 วันพุธ , พฤศจิกายน 4 , okishio เคนโซ - k okishio จุน นาย satosen เขียนเรื่อง :
คาตาโอกะ ประธานที่ PE เพียงโหมดของญี่ปุ่น แต่ในระบบคลังสินค้ามีความแม่นยำสูงมาก และการตรวจสอบผลิตภัณฑ์ ถ้าคุณสามารถจัดการกับมันได้ดี และส่งไปเมื่อวันก่อน ฮานะ ผู้ตรวจสอบจะแสดงเป็นพวกเขาทำงานข้างนอก ในรูปแบบของเงิน เพราะไม่มีการร้องขอ แต่พื้นผิวที่ยาก . คิดเกี่ยวกับมันและฉันต้องการที่จะถาม arriya และ MB ล่วงหน้า ที่ญี่ปุ่น
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: