To エレマテック 矢巻様,安達様、吉江様 平素より大変お世話になっております。NECタイ三浦です。ご無沙汰しております。 私事ですが、明日 translation - To エレマテック 矢巻様,安達様、吉江様 平素より大変お世話になっております。NECタイ三浦です。ご無沙汰しております。 私事ですが、明日 English how to say

To エレマテック 矢巻様,安達様、吉江様 平素より大変お世話になって

To エレマテック 矢巻様,安達様、吉江様

平素より大変お世話になっております。NECタイ三浦です。
ご無沙汰しております。

私事ですが、明日付けにて退社しまして日本帰ることになりましたのでご連絡をさせて頂きたく存じます。
今後も引き続き弊社小暮宛にご連絡をいただければと存じますが、
下記に日本人担当窓口をご紹介させて頂きます。

営業担当 立川 tachikawa@nec.co.th
営業責任者 西崎 nishizaki@nec.co.th
ERP責任者 山口 yamaguchi@nec.co.th

今後とも何卒宜しくお願い致します。短い間でしたが本当にお世話になりました。

Best Regards,
Yoko Miura(Ms.) 三浦 陽子
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
To elematec 矢巻 like, Mr. Adachi, Yoshie like

thank very will serve. Is the NEC Thailand Miura.
Sit with.

So now is a personal matter, but tomorrow we leave put in Japan and they contact their families.
Would continue continue to appreciate contact to our demon kogure
we will introduce Japanese contact below.

Salesperson Tachikawa tachikawa@nec.co.th
nishizaki@nec.co.th operating officer Nishizaki
ERP Chief Yamaguchi yamaguchi@nec.co.th

in the future thank you inconvenience. But I could really care.

Best Regards,
Yoko Miura (Ms.) Miura Proton
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
To Erematekku Yamaki like, like Adachi, Yoshie like making it to the very care than patronage. NEC is Thailand Miura. Long time no see? It is I that, but We would like you to contact it because we decided that we go back Japan it has left the company with at tomorrow. It proposed that if it is possible to contact us Kogure addressed to continue in the future, but we will introduce the Japanese representative in charge of following. Sales representative Tachikawa tachikawa@nec.co.th sales chief Nishizaki Nishizakiattonec.Co.Th ERP responsible Yamaguchi yamaguchi@nec.co.th thank you very much in the future. It was a short time, but was really taken care of. Best Regards, Yoko Miura (Ms.) Yoko Miura
















Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
To electronic nematic Yamaki, yoshie Adachi as, than at usual. Thank you very much. NEC Thailand Miura. To silence. At the personal is at the back of Japan was withdrawn in tomorrow to contact you because I want to know. At our company continues to contact us if you would complete the following to introduce me to the person in charge to the window. At Tachikawa Tachikawa sales at NEC co th at the sales director Nishizaki Nishizaki NEC CO at th.ERP director Yamaguchi Yamaguchi NEC Co also at th at the future. Thank you very much. I really did a short while. At the Best at Regards,
Yoko Miura of Ms Miura of protons.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: