From: 久保田敬 [mailto:takashi.kubota@toppan.co.jp] Sent: Monday, February translation - From: 久保田敬 [mailto:takashi.kubota@toppan.co.jp] Sent: Monday, February Indonesian how to say

From: 久保田敬 [mailto:takashi.kubota@t

From: 久保田敬 [mailto:takashi.kubota@toppan.co.jp]
Sent: Monday, February 02, 2015 1:20 PM
To: ぬで嶋俊司; K Nagai; Katsutoshi Ichikawa
Cc: 片岡進一郎
Subject: 情報共有(翻訳サイト利用について)

総務久保田です。お世話になっております。

本社情報セキュリティ事務局より、自動翻訳サイトに関する注意喚起が来た
ので共有します。

自動翻訳サイトに文書が残ると、情報の漏えいにつながるので要注意
とされてますが、本社に拠れば、「ilovetranslation.comという翻訳サイト
(http://www.ilovetranslation.com)に、当社グループに関連する文書がタイ
語やベトナム語に翻訳された結果が確認されたようです。

このことより、東南アジア方面で普及しているサイトの可能性があるので、
当該地域に情報共有します。

併せて、上述の、ilovetranslation.comというサイトは情報漏洩リスクが
高いサイトと思われるので、使用しないようご注意申し上げます。

宜しくお願いします。







---------- 転送メッセージ ----------
From: 片岡進一郎
日付: 2015年1月22日 11:10
件名: 翻訳サイトの利用についての注意喚起
To: 久保田敬
Cc: 成澤晃一 , 灘昌澄 , 永島聡 , 池田望
国際事業部
久保田課長様

法務本部 片岡です。いつもお世話になっております。

貴事業部におかれましては、事業の性格上、翻訳業務が日常的に
求められると推察します。しかしながら、自動翻訳サイトに文書が
残ることで、秘密情報の漏えいにつながるリスクがあるため、社内の
教育では、時おり注意喚起をしてきました。

このたび、とあるブログにて、翻訳サイトでの翻訳結果が検索サイトで
検索可能になっているとの記事を発見しました。

翻訳サイトでの翻訳結果に関する注意喚起
http://contrail.hatenablog.jp/entry/2015/01/15/222305

記事にて取り上げられているのは、ilovetranslation.comというサイト
です。
http://www.ilovetranslation.com

Googleにて、「ilovetranslation toppan」で検索したところ、
当社グループに関連する文書がタイ語やベトナム語に翻訳された
結果が見つかりました。

翻訳後の言語から、東南アジア方面で普及しているサイトの可能性が
あります。
貴事業部の管轄でもし、当該サイトの利用があるようでしたら、情報
漏えいの恐れがあるため、利用を中止するよう周知徹底をお願い致し
ます。

お手数ですが、ご対応よろしくお願い致します。

---
片岡 進一郎
shinichiro.kataoka@toppan.co.jp
凸版印刷株式会社 法務本部 コンプライアンス部
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Dari: Takashi Kubota [mailto:takashi.kubota@toppan.co.jp] Sent: Senin, Februari 02, 2015 1:20 PMKepada: pergi di Shima Shunji; K Nagai; Katsutoshi IchikawaCC: Shin-Ichiro KataokaPerihal: informasi berbagi tentang ) ( penerjemahan websiteHal ini umum Kubota. Kita menjadi terhutang.Kantor keamanan informasi perusahaan akan berhati-hati: terjemahan otomatis situs datangSejak saham.Dokumen tetap di situs terjemahan otomatis dan mengarah pada pengungkapan informasi jadi hati-hatiMenurut kantor, ada ' situs terjemahan yang disebut ilovetranslation.com( http://www.ilovetranslation.com ) dalam sebuah dokumen yang berkaitan dengan kelompok ThailandHasil yang diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang dan Viet Nam, dikonfirmasi.Situs daripada ini yang populer di Asia Timur, karenaBerbagi di wilayah informasi.Dengan ilovetranslation.com di atas situs ini risiko kebocoran informasiAku 'm peringatan Anda untuk tidak menggunakan karena tampaknya situs.Terima kasih sebelumnya.----------Diteruskan pesan----------Dari: Shin-Ichiro Kataoka Tanggal: 1/22/2015 11:10Perihal: peringatan di situs diterjemahkanKepada: Kubota Keiichi CC: narisawa Koichi Nada Masazumi Satoshi Nagashima Ikeda ingin Departemen bisnis internasionalKUBOTA kepala 'Adalah divisi urusan hukum, Kataoka. Selalu melayani.Meledak di divisi, sifat bisnis, Layanan terjemahan secara harian AndaYang diminta. Namun, sementara situs terjemahan otomatis untuk dokumenKarena ada risiko itu, mengarah ke pengungkapan informasi rahasia perusahaanPendidikan kadang-kadang memiliki tanda.Saat ini, dalam istilah blog dengan situs pencarian dalam terjemahan situs terjemahan hasilDitemukan di artikel dicari.Perhatian: dalam terjemahan situs terjemahan hasilhttp://Contrail.hatenablog.jp/entry/2015/01/15/222305Dibesarkan dalam sebuah artikel di situs web ilovetranslation.comHal ini.http://www.ilovetranslation.comSejauh ini di Google pencarian ilovetranslation toppanMenerjemahkan dokumen-dokumen yang terkait dengan kelompok kami di Thailand dan Viet NamHasil yang ditemukan.Situs tersebut dari bahasa target populer di Asia TimurDi sana.Jika ada penggunaan situs tersebut, dan yurisdiksi, Divisi informasiUntuk menghentikan penggunaan karena takut pengungkapan, untuk meminta informasiAkan.Maaf, tapi respon Anda terima kasih.---Shin-Ichiro KataokaShinichiro.Kataoka@Toppan.co.jpKepatuhan hukum divisi, Toppan Percetakan Co, Ltd
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Dari: Takashi Kubota [mailto: Takashi.Kubotaattotoppan.Co.Jp]
Sent: Senin, 2 Februari, 2015 satu dua puluh PM
To: NudeShima Shunji, K Nagai, Katsutoshi Ichikawa
Cc: Shinichiro Kataoka
Subject: berbagi informasi ( Terjemahan Tentang situs digunakan) urusan adalah Kubota. Kita menjadi berhutang budi. Dari markas sekretariat keamanan informasi, peringatan tentang situs terjemahan otomatis datang untuk berbagi sehingga. Ketika dokumen tetap di situs terjemahan otomatis, hati-hati karena menyebabkan kebocoran informasi tetapi telah dengan, menurut kantor pusat, situs terjemahan yang disebut "ilovetranslation.com ke (http://www.ilovetranslation.com), dan Kelompok dokumen yang relevan Thailand untuk hasil yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol dan Vietnam tampaknya telah dikonfirmasi. Hal ini dibandingkan, ada kemungkinan situs yang populer di Asia Tenggara, dan berbagi informasi di wilayah tersebut. Pada saat yang sama Te, yang dijelaskan di atas, situs ini risiko kebocoran informasi yang ilovetranslation.com sehingga tampaknya menjadi situs yang tinggi, saya ingin perhatian Anda sehingga Anda tidak ingin menggunakan. Terima kasih. ---------- pesan diteruskan --- ------- Dari: Shinichiro Kataoka



























Tanggal: 22 Januari 2015 11:10
Perihal: Catatan tentang penggunaan situs terjemahan pembangkitan
Untuk: Kubota Takashi
Cc: Narisawa Koichi , NadaAkiraKiyoshi , Nagashima Satoshi , Ikeda diinginkan
Divisi International
manajer Kubota seperti markas hukum Kataoka. Selalu Saya berhutang budi. Kami meminta di Divisi Guizhou, pada sifat bisnis, bisnis terjemahan sehari-hari saya menyimpulkan bahwa diperlukan. Namun, dokumen ini dalam terjemahan situs otomatis Dengan tetap, karena ada risiko yang menyebabkan kebocoran informasi rahasia, rumah dalam pendidikan, telah perhatian sesekali. Kali ini, di blog frase, hasil terjemahan dalam situs terjemahan dalam situs pencarian saya menemukan sebuah artikel yang memungkinkan pencarian. Perhatian pada hasil terjemahan dalam situs terjemahan http://contrail.hatenablog.jp/entry/2015/01/15/222305 's telah ditampilkan dalam artikel, situs yang disebut ilovetranslation.com adalah. http://www.ilovetranslation.com di Google, di mana Anda ditemukan di "ilovetranslation Toppan", dokumen yang berhubungan dengan Grup telah diterjemahkan ke Thailand dan Vietnam berhasil ditemukan. Dari bahasa pasca-translasi, kemungkinan situs yang populer di Asia Tenggara ada. Jika dalam yurisdiksi Divisi Guizhou, ketika itu ada penggunaan situs, informasi karena ada risiko kebocoran, terima kasih untuk benar-benar berhenti menggunakan itu. maaf merepotkan Anda, tapi, saya akan mendukung silakan. --- Kataoka Shinichiro shinichiro.kataoka@toppan.co.jp Toppan Printing Co, Ltd Divisi Hukum, Departemen Kepatuhan


































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: